百花草益寿茶是古代达官贵族的御用凉茶,在《本草纲目》,《神农本草经》都有作详细记载。其成
分含有长寿草,甜叶菊,罗汉果花及相思叶等多种名贵药材精心调配而成。对烟酒过度,咽喉炎,热伤风
等引起的咳嗽,咽炎,气管炎有很好的疗效,是老少皆宜的天然绿色饮品。
产品介绍 电活订购1822 6093 231 侯经理
产品信息
名称:百花益寿茶 配料:甜叶菊、罗汉果花、铁观音茶梗
重量:50KG 产地:广西
外包装:编织袋 产品规格:50KG/袋
包装规格:散装 保质期:12个月以上
百花草益寿茶是古代达官贵族的御用凉茶,在《本草纲目》,《神农本草经》都有作详细记载。其成分含有长寿草,甜叶菊,罗汉果花及相思叶等多种名贵药材精心调配而成。对烟酒过度,咽喉炎,热伤风等引起的咳嗽,咽炎,气管炎有很好的疗效,是老少皆宜的天然绿色饮品。
本产品5到6元一斤,100斤起批。量多可商议价格。
交易方式有两种:款到发货、支付宝交易。
由于到每个地方价格不一样,所有产品的运费需要买家自己付给货运站。
此产品体积和重量大,故如非客户要求,统一发普通物流(不发德邦,佳吉等物流)。
此产品不做代收(因为做代收只能发德邦等较大的物流公司,运费比较贵,还要打30%的定金,程序繁琐)
清热**,清肝明目,清热**,止咳化痰,咽喉肿痛,支气管炎,风火牙痛,养肝护肝,养胃消食,**多梦
痰多咳嗽,口苦口臭。
用法:用开水冲泡,即冲,即饮,即见效。
冰着饮更好饮,好过任何凉茶饮料。
注意:孕妇慎用,请在医生指导下使用。
Melmotte was not at the galleys, but was entertaining duchesses in Grosvenor Square. People said that Mr Melmotte had a reputation throughout Europe as a gigantic swindler — as one who in the dishonest and successful pursuit of wealth had stopped at nothing. People said of him that he had framed and carried out long premeditated and deeply-laid schemes for the ruin of those who had trusted him, that he had swallowed up the property of all who had come in contact with him, that he was fed with the blood of widows and children; — but what was all this to Lady Carbury? If the duchesses condoned it all, did it become her to be prudish? People also said that Melmotte would yet get a fall — that a man who had risen after such a fashion never could long keep his head up. But he might keep his head up long enough to give Marie her fortune. And then Felix wanted a fortune so badly; — was so exactly the young man who ought to marry a fortune! To Lady Carbury there was no second way of looking at the matter.
And to Roger Carbury also there was no second way of looking at it. That condonation of antecedents which, in the hurry of the world, is often vouchsafed to success, that growing feeling which induces people to assert to themselves that they are not bound to go outside the general verdict, and that they may shake hands with whomsoever the world shakes hands with, had never reached him. The old-fashioned idea that the touching of pitch will defile still prevailed with him. He was a gentleman; — and would have felt himself disgraced to enter the house of such a one as Augustus Melmotte. Not all the duchesses in the peerage, or all the money in the city, could alter his notions or induce him to modify his conduct. But he knew that it would be useless for him to explain this to Lady Carbury. He trusted, however, that one of the family might be taught to appreciate the difference between honour and dishonour. Henrietta Carbury had, he thought, a higher turn of mind than her mother, and had as yet been kept free from soil. As for Felix — he had so grovelled in the gutters as to be dirt
联系人侯经理
电话:18226093231
Q Q:2428119712